NYC Charity Event - Rebuilding The Bridge for the China Earthquake relief efforts

For those of you in the NY area, I would like to invite you to “Rebuilding The Bridge”, a charity fundraising event to benefit the China Earthquake relief efforts.

The event will take place on Saturday, July 12, and will feature a ground breaking coalition of Asian American performers and not-for-profit organizations as we raise awareness and dollars to help rebuild China’s Sichuan region after one the most devastating natural disasters in recent memory.

Feature performers include:
RYAN LESLIE
BEAU SIA
ANDREW CHOI
…with more performers to be announced soon.

The event will be hosted by MISS INFO of HOT 97FM.

For more details (with frequent updates), please see the event’s website:

http://www.rebuildingthebridge.com

Saturday July 12th 7:30PM
Pace University
Michael Schimmel Center of the Arts
3 Spruce Street
New York, NY 10038
RSVP 212-619-4785 ext 106

Funds raised by this event will be donated to the China Earthquake Fund at Mercy Corps:
http://www.mercycorps.org/chinaearthquake/

Hope you can come for a great evening of entertainment and support the cause. And please spread the word!

Tensions rise between Tibetans, Chinese Muslims

Tensions rise between Tibetans, Chinese Muslims
Long-standing enmity is a factor in recent clashes in Lhasa and other areas.
By Barbara Demick
Los Angeles Times Staff Writer

June 23, 2008

GUOJIA, CHINA — The riot began with a customer’s complaint about her dinner.

“Waitress, there’s a tooth in my soup,” a Tibetan woman said indignantly.

Before long, a curious crowd of Tibetans gathered around the soup bowl. Restaurant owner Yun Sha came out of the kitchen and insisted that the offending item was just a chip off a lamb bone. “Let’s trash this restaurant,” Yun heard somebody scream, and the crowd proceeded to do just that.

Tables, chairs, a television flew through the air. Kitchen equipment was smashed with bricks. Soon the crowd had moved on to other Muslim restaurants on the same strip as terrified waiters and cooks scurried outside for safety.

Disputes such as that one last summer are common in western China, where a volatile ethnic stew is increasingly erupting into violence. Among China’s dozens of minorities, few get along as badly as Tibetans and Muslims. Animosities have played a major — and largely unreported — role in the clashes that have taken place since mid-March. During the March 14 riots in the Tibetan region’s capital, Lhasa, many of the shops and restaurants attacked were Muslim-owned. A mob tried to storm the city’s main mosque and succeeded in setting fire to the front gate. Shops and restaurants in the Muslim quarter were destroyed.

Over the last five years, there have been dozens of clashes between Tibetans and Muslims in Sichuan, Gansu and Qinghai provinces, as well as in the Tibet Autonomous Region. Most of the incidents go unreported. The state-controlled news media are not eager to publicize anything that belies Communist Party claims that minorities live together in a “harmonious society.”

Andrew M. Fischer, a London-based Tibet scholar who is one of the few who has written on the subject, said the Tibetan exile community also was reluctant to publicize incidents that might harm the international image of Tibetans.

“It is the dark side of Tibetan nationalism,” Fischer said. “It is almost as though the Tibetans are diverting their anger over their own situation towards another vulnerable minority.”

Most of the incidents involve the Hui, who ethnically are Han Chinese but practice Islam. China’s 9.8 million Hui and 5.4 million Tibetans historically have lived in proximity, at various times fighting, competing or intermarrying and collaborating.

As Buddhists, the Tibetans don’t like to kill animals, but they do eat meat and wear furs, so they leave it to Muslim butchers and tanners to do the slaughtering. The Muslims also own many restaurants, and they don’t shy away from remote Tibetan areas where other Han Chinese are loath to tread. They often buy products from Tibetan nomads, who have difficulty selling because of their illiteracy.

“To be honest, the Tibetans don’t have the business savvy of the Hui. The Tibetans have to sell their products to Hui. The Hui have to buy from the Tibetans,” said Genga Jatsi, a Tibetan doctor from Qinghai. “I suppose because we are interdependent we resent each other.”

The tensions are palpable in Golog, a mountainous prefecture in Qinghai. Along a four-lane boulevard called Tuanjie, or “Solidarity,” Street, a large archway separates the Tibetan town of Dawu from the smaller Muslim town of Guojia.

Muslim taxi drivers are nervous about crossing into the Tibetan side at night. And since last summer’s restaurant incident, Tibetans have refused to go to the strip of Muslim eateries specializing in lamb and noodles.

“We’re afraid that there will be more trouble,” said Yun, who sold his restaurant after the incident but still lives in Golog, doing construction work. He sat in an otherwise empty restaurant around the corner from his old place, he and the restaurant owner, Ma Zhongyang, slumped over the linoleum tables, watching a small television in the corner.

The men said about 800 of Guojia’s 3,000 Muslims had left in recent months, frightened by what had happened in Lhasa. During the mid-March riots, Muslim shopkeepers and their families were badly hurt and some were killed when fires set in their shops spread to upstairs apartments.

“We saw what happened on television. After that, I sent away my children from here. I fear for their safety,” Ma said.

Many Muslims have stopped wearing the traditional white caps that identify their religion. Many women now wear a hairnet instead of a scarf. Since the nearest mosque was burned down in August, the Muslims pray at home — “in secret,” Ma said.

Twenty Tibetans, many of them monks, were arrested in the incident and a senior monk, accused of being the ringleader, was sentenced to death, Fischer said.

The animosity dates to at least the 1930s, when Muslim warlord Ma Bufeng tried to establish an Islamic enclave in Qinghai. Tibetans were pushed off their lands, some executed or forced to convert. After the communists took over in 1949, tensions were repressed.

Tsering Shayka, a Tibetan historian, said ethnic conflicts had resurfaced in recent years with the gradual liberalization of China, in particular the relaxation of travel restrictions.

“What is happening now is that you have all this transient population. People are migrating here and there and coming into more and more day-to-day contact. In the past, they weren’t allowed to trespass into each other’s territory and you had no ethnic conflict,” Shayka said.

Tibetans complain frequently about their culture being diluted when non-Tibetans, in particular Muslims, move into their areas and buy Tibetan businesses. That has been especially true in Lhasa, where Muslims now own many of the souvenir shops.

In the mid-1990s, Tibetans started boycotting Muslim restaurants in Lhasa after it was claimed that somebody had found a finger in a bowl of soup, setting off a rumor that Muslims were cannibals. Another rumor had it that Muslim cooks were urinating on food or adding their bathwater to soup, which, it was said, would function as a charm to make Tibetans convert to Islam.

“You hear all these stories about Muslims putting stuff in the soup. But I think it is all about business competition and economics,” said Tsering, 37, a Tibetan businessman from Lhasa who did not want his last name to be published.

Making matters worse, the Hui usually support the Chinese government in its repression of Tibetan separatism.

“They think the Dalai Lama is their leader. But how is independence possible?” whispers Han Rugubai, a 26-year-old Muslim who sells clothing at Dawu’s main market. “With the country developing so fast, life is good. People have enough to eat. They have clothes.”

Han said she believed that the Tibetans’ real quarrel was with the Han Chinese who dominate this country’s population and politics.

“They use us as a scapegoat for their grievances against the country,” she said.

In the last few years, clashes have broken out over the most trivial grievances. In February, a Tibetan child’s complaint about what a Hui merchant was charging for balloons triggered a brawl that involved thousands of people.

Chinese troops intervened in a 2003 dispute that started over a game of billiards. A Tibetan and a Muslim died in tit-for-tat killings, the Muslim stabbed to death with a barbecue skewer.

barbara.demick@latimes.com

Jia Han of The Times’ Beijing Bureau contributed to this report.

http://www.latimes.com/news/nationworld/world/la-fg-muslims23-2008jun23,0,6188244,full.story

Free Tibet.  One has to wonder if the riots earlier this year were really about fighting the CCP’s rule or just an economically and racially motivated attack against non-Buddhist, non-Tibetan people in “Tibet”.

Earthquake Relief Party at Club Element

StageNightLife Presents

Earthquake Relief Party at Club Element

Party all night without the guilt

Join us at Club Element for a charity benefit to help provide aid to the thousands affected by the Sichuan, China earthquake.

guestlist pricing
*ladies free until 11pm
*everybody $15 until 12am
*discounts for Birthday Parties and Bottle Reservations with Vip line treatment and Complimentary Admissions

All door proceeds will be donated to the American Red Cross

Element
255 E. Houston Street
(corner of Ave A and Essex Street)
New York, NY
10pm-4am

*21+ over
*Dress to impress
*Come as early as you can for guest list pricing

Come join and mingle with everyone else from the group. Send additional names to guestlist@stagenightlife.com

Help the Sichuan, China Earthquake Victims / 帮助四川地震灾民

—- DONATION WEBSITES —-

——————–
INTERNATIONAL
——————–

To donate directly to a Chinese Non-profit, a good choice is Jet Li’s One Foundation. Jet Li is an ambassador for the Red Cross Society of China. His fund, as of 4/15/2008, has raised RMB 10,677,267 ($6,590/RMB 46,130 from Paypal donations)

http://www.one-foundation.com/html/cn/beneficence_01.htm
Click on the “paypal” button

The site is in Chinese only, but I have read it. One key point to know about your donation there:
1. The FULL amount of your donation will be transferred to the Red Cross Society of China.

The website provides full transparency on how its funds are distributed.

http://www.one-foundation.com/html/02/n-102.html

I Googled the foundation and found quite a bit of press coverage, so I felt comfortable posting it as a donation destination.

——
U.S.
——

FINALLY! You can now donate directly to the American Red Cross China Relief fund. The link is provided below, before you donate, please read the paragraphs regarding fund use:

https://american.redcross.org/site/Donation2?idb=252516977&df_id=3198&3198.donation=form1

Additional information regarding relief efforts by the American Red Cross is provided here
http://www.redcross.org/news/in/profiles/Intl_profile_ChinaEarthquake.html

A recent post in this group mentions the possibility that donations to the American Red Cross does not fully transfer over to the Red Cross Society of China. I am attempting to reach the local director of the Red Cross in my area for a clarification on the exact use of fund for everyone, but probably won’t get an answer until tomorrow afternoon.

If anyone has any clarification on the matter please let everyone know ASAP.

All this being said, ARC does have a four star rating from Charity Navigator for its effective use of donations. http://www.charitynavigator.org/index.cfm/bay/content.view/catid/2/cpid/43.htm
And your donation will be used specifically for the Chinese Relief effort.

However, your donation maybe be put to best use by directly wiring money to the Red Cross Society of China (listed in the CHINA section) or through Jet Li’s One Foundation (listed in the INTERNATIONAL section) rather than the American Red Cross.

More updates to come.

——–
CHINA
——–
Directly wiring your donation to Chinese banks is possible:

Account name: Red Cross Society of China
开户单位:中国红十字会总会

RMB Donations:
Industrial and Commercial Bank of China:
人民币开户行: 中国工商银行 北京分行东四南支行
人民币账号: 0200001009014413252

Foreign Current Donations:
CITIC Bank branch:
外币开户行:中信银行酒仙桥支行
外币账号: 7112111482600000209

Hotline: (8610) 65139999
Online donations:
Red Cross Society of China website: www.redcross.org.cn

中国红十字基金会同时也接受社会各界捐赠:
http://www.crcf.org.cn/donationol/donation.asp
Thank you Clare Gu for the notification!

—————
HONG KONG
—————
Online donation for Hong Kong Credit Card Holders
Hong Kong Red Cross:
Thank you Fan Zhang!

https://www.redcross.org.hk/donation/user_donation.asp?langId=2

http://www.worldvision.org.hk/eng/appeal/Sichuan/emer_frame_e.html

———–
CANADA
———–

Allows online donors to direct their funds to the China Earthquake Relief effort
https://www.paypaq.com/redcross/new/index.php

—–
U.K.
—–

Direct donations to the Chinese Earthquake Effort via Online Payment has been posted.
Thank you Anna Judson for the notice!

http://www.redcross.org.uk/donatesection.asp?id=81125

—- RELIEF EFFORTS —-
Newest update:

NYC chapter:

Prayer and Donation Event:

Event: Prayer and Donation for Victims in SiChuan

Time: this Sat May 17th. 7:00pm to 8:30pm

Location: Manhattan Chinese Baptist Church @ 236 W 72nd St

Please join us and pray for the Earth Quake victims.

Contact: Vincent Zou. cell. 626-825-2266

Chinese for Ron Paul (保羅醫師 華人網上後援會)

Chinese for Paul is a non-profit grassroots volunteer organization started by patriotic Americans of Chinese descent.

羅納德·歐內斯特·「罗恩」·保羅英语Ronald Ernest “Ron” Paul1935年8月20日-)是來自美國德克薩斯州醫師眾議員、以及總統候選人,隸屬共和黨籍。從1997年起他一直擔任德州第14國會選區的眾議員,之前也曾於197619791985年間擔任第22選區的眾議員。

1984年,保羅曾角逐德州參議員選舉的共和黨提名,但最後並沒有成功。保羅在1988年獲得自由黨提名為總統候選人。在總統選戰結束後,保羅於1997年返回國會。德州的共和黨黨部高層原先反對他重新競選,但保羅最後成功當選眾議員。保羅在2007年1月11日宣布投入2008年總統選舉,組成競選考察小組。他在2007年3月17日正式宣布了他的候選人身分

We are not a Political Action Committee.

We are not paid for, endorsed or authorized by any candidate or political party.

Our sole purpose is to spread the message of liberty through Chinese speaking people throughout the world using the power of the internet.

We support Dr. Ron Paul for President in 2008.

保羅醫師 華人網上後援會

等待期間請參觀 保羅醫師競選總統官方網站 

Ron Paul Revolution 2008!

read more | digg story

This is so true

布什總統越來越笨

今天,我聽到同胞說美國總統是非常變態了.

他們說:「布什很有錢,但是他是最懶的總統也不可靠」.

我想美國會越來越亂了因為布什是總統.

這個人是美國最壞的總統和人.

布什總統懷得很多美公民想倒他.

改掉5000用詞 教科書全面去中國化

改掉5000用詞 教科書全面去中國化

更新日期:2007/07/21 04:39 記者: 韓國棟/台北報導

中小學教科書全面去中國化!國父、國畫、國字、國劇、古人、水平、中日(甲午)戰爭、兩岸、台灣地區……等詞,都被教育部列為「不適合用詞」,應當的用詞,是孫中山、中國水墨畫、中國文字、中國京劇、中國古人、水準、日治、清日戰爭、兩國、我國(或台灣)……等詞。

「民族英雄」具有爭議性

「台灣僻處我國東南海域」的課文敘述,更不行,因為這種說法是以中國大陸為核心、以台灣為邊陲,明顯貶低台灣地位。「鄭成功從荷蘭人手中收復臺灣,所以後人尊其為民族英雄。」這也不行,因為「收復」和「民族英雄」都是有爭議性的價值判斷用詞,必須修改或刪除。

教部半年前委託「台灣歷史學會」進行一項「教科書不當用詞檢核」計畫,檢核對象含括國小、國中及高中各版本教科書。這項檢核計畫日前完成,教部隨即函轉各教科書出版社「參考」。

教部強調無關意識形態

教育部國教司長潘文忠表示,中小學教科書開放民編後,用詞混淆,對中小學生造成困擾,部長杜正勝發現這項問題後,才指示委託學者專家進行檢核。幾經琢磨,教育部決定委託「台灣歷史學會」進行這項研究,因為較混淆的用詞,幾乎都是歷史造成的。他強調此舉是專業的研究,和意識形態無關,也無強制修改之意。

這份厚約三百頁的檢核報告,是教育部廢除「統編本」實施「審定本」教材以來,首度發函各教科書出版社,統一規範攸關國家認同的相關用詞。現行的中小學各版本教科書,被檢核出來的不當用詞,總計不下五千詞。

這份報告檢核檢核標準不外乎以下幾項:

第一、不客觀的歷史價值判斷,刻意褒揚或貶抑的非中性詞彙。例如「國父孫中山先生說……」,應改為「孫中山先生……」。

「全省各地」用法不標準

第二、自我矮化為地區或主體意識不清。例如,「台灣地區」、「全省各地」、「兩岸」等,都是不適合用詞。

第三、對中國的稱呼未反應歷史事實與政治現況。例如,應稱「中國」卻稱「我國」,如:「王羲之是我國著名的書法家」這段課文中的「我國」應改成「中國」。

第四、臺灣與中國大陸分屬不同政權時期的敘述,對中國的地名、歷史朝代、特定人物等,未加註國名。例如,「余光中,福建省永春縣人……」,應當改為,「余光中,原籍中國福建省永春縣……」。

第五、敘述日治時期臺灣的人、事、物,卻用大清帝國、中華民國紀年;如應把日治時代的民國廿三年,改為西元一九三五年。

「中外」遊客應說國內外

第六、對於特定詞彙的使用不夠精確。例如,指稱中國特有的文物、書畫等,卻使用「國字」、「國畫」、「國劇」、「京劇」、「古典詩詞」等詞彙。

第七、敘述時間或對象泛指中國古代或是古代之人,卻用「歷史上」、「古時候」、「古代」、「上古時代」、「老祖宗」、「古人」等詞彙,應都改為「中國古人」。

檢核報告指出,在近現代「中華民族」一詞未出現前,應用「華夏民族」;「外省人」也應改成「中國各省隨中華民國政府遷臺人士或新住民」;「國曆」應改為「陽曆」;「中外遊客」應改成「國內外遊客」。

報告檢核出來的不適合用詞中,以中國地名前未加註「我國」用詞最多,逾二千個。

In Taiwan Province, the Ministry of Education has issued 380-page compendium of 5,000 inappropriate terms to book publishers for ‘reference purposes.’ Here are some examples:

中法戰爭 Sino-Franco war -> the war between the Qing dynasty and France

日本佔據台灣 Japan occupied Taiwan -> 日本管治台灣 Japan administered Taiwan

Calendar references during Japanese rule used to be in terms of Qing Dynasty or Republic of China calendar, but they will now have to changed to either Showa (Japan) or western calendar (for example, the 20th year of the Republic of China must now be either the 5th year of Showa (Japan) or 1932).

中外遊客 tourists from inside and outside China -> 國內外遊客 tourists from inside and outside the country
國畫 national painting -> 中國山水畫 Chinese landscape painting
京劇 Beijing opera -> 中國京劇 Chinese Beijing opera
國字 national writing character -> 中國文字 Chinese writing characters
國曆 national calendar -> 陽曆 solar calendar
歷史上 in history -> 中國歷史上 in Chinese history
古人 ancient people -> 中國古人 Chinese ancient people
古代 ancient times -> 中國古代 Chinese ancient times

Those like Ma Ying-jeou who were not born in Taiwan will be hereafter referred to as 新住民 “new residents” or 中國各省隨中華民國政府遷台人士 “those people from various Chinese provinces who moved to Taiwan along with the Republic of China government.”

國父孫中山先生 nation’s founder Mr. Sun Yat-sen -> 孫中山先生 Mr. Sun Yat-sen
台灣地區 Taiwan area-> 台灣 Taiwan
海峽兩岸 the sides of the strait -> 兩國 the two countries
我國 our country -> 中國 China; if for example the reference is to Chinese history, culture or language (e.g. 王羲之是我國著名的書法家 Wang Xizhi is a famous calligrapher of our country -> 王羲之是中國著名的書法家 Wang Xizhi is a famous calligrapher of China)
中國 China -> 我國 our country; if, for example, the reference is to Taiwan history, culture or language
鄭成功從荷蘭人手中收復台灣,所以後人尊其為民族英雄 Kuxinga recovered Taiwan from the Dutch and therefore people honored him as a national hero afterwards -> 收復recovered and 民族英雄 national hero are controversial value judgments.

Yesterday, Minister of Education Tu Cheng-sheng denied at the press conference that this was about de-Sinofication of the school textbooks. He said that the list was used only as ‘reference’ by the book publishers.

However, some book publishers said that while it would appear that they have some leeway, their books were eventually have to be approved by the Ministry of Education.

The Chiang Kai-Shek Memorial Hall is No More.

http://www.cna.com.tw/perl/topread_mp.cgi?id=200705090134

中正堂更名台灣民主紀念館 政院廢組織條例PD0D1703.CAP

5/09/07 12:52:43

正堂更名台灣民主紀念館 政院廢組織條例(中央社記者吳素柔台北九日電)行政院院會今天通過「國立中正紀念堂管理處組織條例」廢止案,行政院發言人陳美伶表示,教育部將「國立台灣民主紀念館」組織規程、編制表報院,行政院四月已核定,等教育部發布後就可掛牌。

陳美伶上午在院會記者會表示,中正紀念堂管理處將轉型為「國立台灣民主紀念館」,行政院在四月十三日已核定組織規程、編制表,定位為四級機關,送立法院備查即可;原「國立中正紀念堂管理處組織條例」需配合廢止,以符法制,院會通過後,將送立法院審議廢止。

至於台灣民主紀念館何時掛牌?陳美伶說,今天通過廢止案後,將由教育部發布組織規程,並進行掛牌作業。

陳美伶說,教育部認為,中正紀念堂園區是學運、社運發源地,深具民主紀念意義,為推廣台灣民主教育,並做為民主發展相關人物、史料、活動等文件資料展示場所,依照社會教育法規定,認為中正紀念堂組織和定位屬於社教機構,因此定名「國立台灣民主紀念館」。

媒體追問,如果立法院不通過廢止案,是否出現組織條例和組織規程同時存在的狀況,政院如何處理?陳美伶說,「沒有所謂不過的問題」,因為四級機關位階不需要組織條例。

陳美伶補充說,中正紀念堂管理處目前是三級機關,組織改造後,中央機關組織基準法已明訂三級和四級機關都不需要組織條例,只要組織規程即可。960509

According to this article the Chiang Kai Shek memorial park and memorial hall that you have heard about will cease to exist. In its place will be the Taiwan Democracy Memorial Hall, commemorating the immaturity that exists in the province as reaffirmed by yesterday’s school fight in the Legislative Yuan. This seems to be another move by Chen Dabian and his DPP cronies to shore up support for their man Frank Hsieh before the 2008 elections seeing as Ma Yingjiou is not going to disappear anytime soon.

Taiwan Province is indeed a joke and somehow China will fit into this when the pro-Taiwan Province crowd start bitching about how this offends them before making counterpoints over this post…

A Parliamentary Debate, Taiwanese style

http://news.bbc.co.uk/2/hi/asia-pacific/6636237.stm

Taiwanese MPs in parliament brawl

Taiwanese MP injured in brawl

At least two lawmakers were injured in the fist-fight

Legislators in Taiwan threw punches, sprayed water and wrestled violently, in a row over an electoral reform bill. The brawl broke out when more than 24 members of parliament from the ruling Democratic Progressive Party (DPP) stormed the Speaker’s podium.

They were trying to stop the Speaker addressing the bill, and accuse the opposition of delaying the 2007 budget.

Taiwan’s parliament, which is split between two major political factions, often descends into physical violence.

Passionate debate

Lawmakers from the DPP accuse opposition Speaker Wang Jin-pyng of abusing his position, saying he is delaying the annual budget by insisting the electoral bill is passed first.

Mr Wang is a member of the main opposition Nationalist Party (Kuomintang, or KMT), which holds a slim parliamentary majority with several smaller parties.

As Mr Wang prepared to speak, DPP members descended upon the Speaker’s podium. KMT members responded by attacking their DPP rivals, exchanging punches and climbing on top of each other’s shoulders.

One female lawmaker was seen with a large gash on her arm after the melee.

And at least one MP was taken to hospital for examination after receiving an injury to his forehead, Associated Press news agency reported.

Fist-fights

It’s the latest in a series of parliamentary punch-ups in the self-ruled island.

Brawl in Taiwan's parliament

Taiwanese MPs frequently come to blows to resolve disputes

After starting a transition from dictatorship to democracy in 1987, the country is split between the two parliamentary factions.

The last major brawl, in January, centred on a similar KMT proposal.

In 2004, one politician suggested MPs should be forced to take breathalyser tests before legislative meetings to prevent the frequent fist-fights.

Back in 2001, MP Lo Fu-chu was suspended from parliament for six months after punching a female colleague.

Tuesday’s offending electoral bill proposed changing the make-up of Taiwan’s electoral commission so it reflects the parties’ representation in parliament.

Commission members are currently nominated by the government and approved by the president.

Taiwan Province shows the world how governments should be run: with water fights, punching, kicking and screaming. Vince McMahon of the WWE sure wished he had thought of political entertainment instead of founding the failed XFL right about now. Much of the material from these fights in Taiwan Province provide more than enough comedic material for the Daily Show, and RealTV.

It’s really sad that filibusters in Taiwan Province require the opposition party to storm the podium and kick everyone’s ass to stop motions or related work to get done. Everyone in the world now knows for a fact that Taiwan Province is a joke with MPs that always fight like schoolgirls on top of realising how arrogant they were for politicising an Olympic relay. The only good thing about these fights is that it’s showing the world how immature democracy in Taiwan Province really is and it shows them how the Democratic Progressive Party, the party that wishes to start war with China, really works in the province. All this slapping, water throwing and whining just to stop a motion calling for electoral reform. Just beautiful.

All the comedy has been captured on youtube with a local network covering a blow-by-blow account of the Parliament fight:

立法院院會今(八)日處理「中央選舉委員會組織 法草案」等法案,引發朝野衝突!民進黨 團阻擋立法院長王金平進入議場主持議事,與在野黨立委爆發激烈肢體衝突,議場內杯水、 紙杯滿天飛,預算書也被立委當成武器,砸向主席台,數位立委的PDA手機、眼鏡都掉落 在主席台附近,現場亂成一團,包括江義雄、張花冠、雷倩等藍綠立委掛彩,醫護人員也進 到議場內替立委進行包紮。

Taiwan Province is indeed a joke. Now Chinese will worry how democracy in Taiwan Province will translate when its actually applied over there.